ه‌ بعضي‌ديگر سخنان‌ به ‌ظاهر آراسته‌ القا مي‌كنند» يعني: بعضي‌ از آنها بعضي‌ديگر را به‌طريق‌ پنهاني‌ وسوسه‌ مي‌كنند و سخنان‌ باطل‌ خود را با روكشي‌ دروغين ‌مي‌آرايند «تا فريب‌ دهند» با آن‌ سخنان‌ همديگر را «و اگر پروردگار تو مي‌خواست‌، چنين‌ نمي‌كردند» يعني: اگر او مي‌خواست‌، شياطين‌ را از وسوسه‌افگني‌ بازمي‌داشت‌ ولي‌ او اين‌ كار را نكرد تا مؤمنان‌ را بيازمايد و بر ثوابشان‌ بيفزايد «پس‌ آنان‌ را با آنچه‌ به‌ دروغ‌ مي‌سازند» بر تو و بر خداوند(ج) «واگذار» زيرا حق‌ تعالي ‌آنان‌ را مجازات‌ نموده‌ و سرانجام‌، تو را بر آنان‌ پيروز مي‌گرداند.
 
آيه  113
‏متن آيه : ‏
‏ وَلِتَصْغَى إِلَيْهِ أَفْئِدَةُ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ وَلِيَرْضَوْهُ وَلِيَقْتَرِفُواْ مَا هُم مُّقْتَرِفُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و» شياطين‌ سخنان‌ فريبنده‌ به‌ ظاهر آراسته‌ را القا مي‌كنند «تا دلهاي‌ كساني‌ كه‌به‌ آخرت‌ ايمان‌ ندارند، ميل‌ كند» يعني: تا دلهاي‌ باطل‌پرستان‌ و عاشقان‌ دنيا به‌سوي ‌باطل‌ و به‌سوي‌ ظاهرآرايي‌هاي‌ شياطين‌ انس‌ و جن‌، ميل‌ كند «و تا» اين‌ باطل‌پرستان‌ «آن‌» فريب‌ و سخن‌ باطل‌ «را بپسندند» براي‌ خود، بعد از گوش‌سپردن‌ وگرويدن‌ به‌ آن‌ «و تا هر چه‌ عمل‌ كننده‌ آنند، بكنند» از گناهان‌ و معاصي‌اي‌ كه‌ لايق ‌شأنشان‌ است‌.
 
	آيه  75
‏متن آيه : ‏
‏ أَفَتَطْمَعُونَ أَن يُؤْمِنُواْ لَكُمْ وَقَدْ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَسْمَعُونَ كَلاَمَ اللّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُ مِن بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمْ يَعْلَمُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«آيا طمع‌ داريد» اي‌ مؤمنان‌! «كه‌ يهوديان‌ به‌ شما ايمان‌ بياورند؟» يعني: شمارا تصديق‌ كرده‌ و به‌ دعوت‌ شما لبيك‌ بگويند؟ «با آن‌ كه‌ گروهي‌ از آنان‌ كلام‌ خدا» يعني: تورات‌ «را مي‌شنيدند، سپس‌ آن‌ را بعد از فهميدنش‌» و دريافتن‌ آيات‌ واحكامش‌ «تحريف‌ مي‌كردند» و از جمله‌ تحريف‌هاي‌ آنها افزودن‌ الفاظي‌ درتورات، يا كاستن‌ از آن، يا تبديل‌كردن‌ چيزي‌ از آن‌ به‌ غير آن، يا حلال‌ نمودن‌ حرام‌ آن‌ به‌ اين‌ منظور بود كه‌ احكام‌ آن‌ با خواهشها و هوسهايشان‌ مطابق‌ گردد. ونيز از آن‌ جمله‌ بود: تغيير دادن‌ اوصاف‌ رسول‌ خداص در تورات‌ و از آن‌ جمله‌بود: ساقط كردن‌ حدود الهي‌ از اشراف‌ خويش‌. «و خودشان‌ هم‌ مي‌دانستند» يعني: با آن‌ كه‌ مي‌دانستند كه‌ آنچه‌ مي‌كنند، تحريفي‌ است‌ كه‌ با دستور خدا (ج)درتبليغ‌ احكامش‌ به‌ همان‌ كيفيت‌ حقيقي‌ آن، مخالف‌ است، ولي‌ باز هم‌ مرتكب‌ اين‌عمل‌ مي‌شدند؛ پس‌ چگونه‌ در حال‌ و وضعي‌ اين‌ چنين‌، به‌ مسلمان‌ شدنشان‌ طمع‌ مي‌ورزيد؟
ابن‌عباس‌(رض) و مقاتل‌ در بيان‌ سبب‌ نزول‌ آيه‌ كريمه‌ مي‌گويند: «اين‌ آيه‌ درباره ‌هفتاد تن‌ يهودياني‌ نازل‌ شد كه‌ موسي‌(ع) آنان‌ را برگزيد تا با خود به‌ كوه‌ طورببرد و چون‌ با وي‌ بدانجا رفتند، كلام‌ خدا (ج)را در حال‌ امر و نهيش‌ خطاب‌ به‌موسي‌u شنيدند، اما هنگامي‌كه‌ به‌ ميان‌ قوم‌ خويش‌ برگشتند، دو گروه‌ شدند:گروهي‌ حقيقت‌ را چنان‌كه‌ بود، به‌ راستي‌ باز گفتند و گروهي‌ ديگر آن‌ را تحريف‌كردند و گفتند: شنيده‌ ما اين‌ است‌ كه‌ خداوند(ج) مي‌گفت: اگر توانستيد، اين‌كارها را انجام‌ دهيد ولي‌ اگر نتوانستيد، باكي‌ نيست، آنها را انجام‌ ندهيد». اما بيشتر مفسران‌ برآنند كه‌ آيه‌ كريمه‌ درباره‌ يهودياني‌ نازل‌ شد كه‌ آيه‌ رجم‌ و اوصاف‌ حضرت‌ محمدص در تورات‌ را تغيير دادند.
آيه  114
‏متن آيه : ‏
‏ أَفَغَيْرَ اللّهِ أَبْتَغِي حَكَماً وَهُوَ الَّذِي أَنَزَلَ إِلَيْكُمُ الْكِتَابَ مُفَصَّلاً وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْلَمُونَ أَنَّهُ مُنَزَّلٌ مِّن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«بگو» اي‌ پيامبرص «آيا داوري‌ جز خدا طلب‌ كنم‌؟» حق‌ تعالي‌ به‌ پيامبرش ‌دستور مي‌دهد تا درخواست‌ مشركان‌ را در تعيين‌ داور ميان‌ خود و آنان‌ در مورد آنچه‌ كه‌ بر سر آن‌ اختلاف‌ دارند، رد كند زيرا خداي‌ سبحان‌ ميان‌ او و آنان ‌داوري‌ عادل‌ است‌ و چگونه‌ داوري‌ جز او مي‌طلبند: «با اين‌ كه‌ اوست‌ كه‌ اين‌ كتاب ‌را به‌سوي‌ شما واضح‌ شده‌ فروفرستاد» يعني: كتابي‌ را به‌ شما فروفرستاد كه‌ شيوا و روشن‌، تبيين‌ شده‌ و فراگير، جداكننده‌ ميان‌ حق‌ و باطل‌ و به‌طور مفصل‌ جوابگوي‌ همه‌ قضاياست‌ «وكساني‌ كه‌ بديشان‌ كتاب‌ داده‌ايم‌» يعني: اهل‌ كتاب‌ «مي‌دانند كه ‌قرآن‌ از جانب‌ پروردگار تو به‌ راستي‌ فرو فرستاده‌ شده‌است‌» و به‌ اين‌ حقيقت‌ علم ‌راسخ‌ دارند، هرچند كه‌ اظهار انكار و مكابره‌ كنند، چرا كه‌ نزد آنان‌ در كتب‌ منزله‌الهي‌ ـ چون‌ تورات‌ و انجيل‌ ـ بر اين‌ حقيقت‌ دلايل‌ روشني‌ وجود دارد «پس‌، ازترديدكنندگان‌ مباش‌» نقل‌ است‌ كه‌ رسول‌ خداص بعد از نزول‌ اين‌ آيه‌ فرمودند: «نه‌ شك‌ و ترديد مي‌كنم‌ و نه‌ سؤال‌ مي‌نمايم‌». پس‌ اين‌ خطاب‌ مقتضي‌ وقوع ‌شك‌ از سوي‌ آن‌ حضرت‌ص نيست‌. يا خطاب‌ متوجه‌ شنونده‌ است‌، يعني: اي‌ شنونده‌! در اين‌ كه‌ اهل‌ كتاب‌ به‌ حق‌ و حقيقت‌ دانا هستند، از ترديدكنندگان ‌مباش‌.
	آيه  115
‏متن آيه : ‏
‏ وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقاً وَعَدْلاً لاَّ مُبَدِّلِ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و سخن‌ پروردگارت‌ به‌ صدق‌ و عدل‌ سرانجام‌ گرفته‌ است‌» يعني: بي‌گمان‌ خداي‌ عزوجل‌ وعده‌ خويش‌ را به‌ اتمام‌ رسانده‌ و شريعت‌ خويش‌ را نازل‌ كرده‌ و به‌وسيله‌ آن‌ حق‌ را آشكار و باطل‌ را رسوا نموده‌ است‌، وعده‌ها، هشدارها و خبرهاي‌ او آراسته‌ به‌ صدق‌ و راستي‌ و اوامر و احكام‌ و قوانينش‌ برخوردار از عدل ‌و داد است‌ «كلمات‌ او را دگرگون‌كننده‌اي‌ نيست‌» نه‌ در آنها خلافي‌ است‌ و نه‌ براي ‌آنچه‌ كه‌ او به‌ آن‌ حكم‌ كرده‌، تغييردهنده‌اي‌ است‌ «و او شنواي ‌داناست‌» شنواست‌ به‌ آنچه‌ مي‌گويند، داناست‌ به‌ آنچه‌ كه‌ در اندرون‌ خويش ‌پنهان‌ مي‌دارند.
 
	 آيه  116
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِن تُطِعْ أَكْثَرَ مَن فِي الأَرْضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ اللّهِ إِن يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلاَّ يَخْرُصُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و اگر از بيشتر اهل‌ زمين‌» يعني: از كفار «فرمانبرداري‌ كني‌» زيرا آنان‌ اكثريت ‌هستند «تو را از راه‌ خدا گمراه‌ مي‌كنند» و از دين‌ وي‌ به‌ بيراهه‌ مي‌كشند.
آري‌! سنت‌ خداي‌سبحان‌ در خلقش‌ بر آن‌ رفته‌است‌ كه‌ حق‌ جز به‌دست‌ اقليتها پاي‌ نمي