ادآوري‌ سراي‌ آخرت‌ و ايمان ‌آوردن‌ به‌ آن‌ مخصوص‌ گردانيديم‌ و اين‌ شايسته‌ شأن‌ انبيا‡ است‌.
 
	سوره ص آيه  47
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و آنان‌ نزد ما جدا از برگزيدگان‌ نيكانند» برگزيدگانند به‌ نبوت‌، برتري ‌داده‌ شدگانند بر ابناي‌ جنسشان‌ و از نيكان‌ بسيار خيراند.
 
	سوره ص آيه  48
‏متن آيه : ‏
‏ وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ وَكُلٌّ مِّنْ الْأَخْيَارِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و اسماعيل‌ و يسع‌ و ذوالكفل‌ را به‌ ياد آور. همه‌ از نيكانند» بيان‌ حال‌ «يسع‌» در سوره‌ «انعام‌/86» و بيان‌ حال‌ «ذوالكفل‌» نيز در سوره‌ «انبيا/85» گذشت‌.
 
سوره ص آيه  49‏متن آيه : ‏‏ هَذَا ذِكْرٌ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ ‏
آيه  50‏متن آيه : ‏‏ جَنَّاتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْأَبْوَابُ ‏ 
‏ترجمه : ‏
«اين‌ ذكري‌ است» يعني‌: اين‌ يادكردي‌ نيكو و زيبا از اين‌ پيامبران‌‡ در دنيا است‌ و شرفي‌ است‌ كه‌ به‌ آن‌ هميشه‌ ياد مي‌شوند. اما سدي‌ در معني‌ (هَذَا ذِكْرٌ) مي‌گويد: «يعني‌ اين‌ قرآن‌ پندي‌ است‌» «و قطعا براي‌ پرهيزگاران‌ فرجامي‌ نيك ‌است» زيرا آنها در آخرت‌ به‌ آمرزش‌ و رضوان‌ الهي‌ و نعمتهاي‌ بهشت‌ وي‌ نايل ‌مي‌گردند: «بهشتهاي‌ عدن‌ كه‌ درهاي‌ آنها برايشان‌ گشاده‌ است» به‌ قولي‌: در بهشت‌ فرشتگان‌ برايشان‌ درها را باز مي‌كنند تا با اكرام‌ و اعزاز به‌ آن‌ وارد شوند.سوره ص آيه  51
‏متن آيه : ‏
‏ مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«در آنجا تكيه‌ مي‌زنند» يعني‌: درحالي‌كه‌ در بهشت‌ بر اورنگها تكيه‌ مي‌زنند؛ «ميوه‌هاي‌ بسيار» يعني‌: الوان‌ گونه‌گون‌، متنوع‌ و متكثري‌ از ميوه‌ها «ونوشيدني» هاي‌ بسياري‌ را «در آنجا مي‌طلبند» يعني‌: هر چه‌ در آن‌ طلب‌ كنند، مي‌يابند و نزد ايشان‌ حاضر مي‌شود.
 
	سوره طه آيه  39
‏متن آيه : ‏
‏ أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّي وَعَدُوٌّ لَّهُ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَى عَيْنِي ‏
 
‏ترجمه : ‏
سپس‌ حق‌ تعالي‌ از مضمون‌ الهام‌ نمودن‌ خود به‌ مادر موسي‌(ع) چنين‌ حكايت ‌مي‌كند: «كه‌ او را» يعني‌ موساي‌ كوچك‌ را «در تابوتي‌ بگذار» تابوت‌: صندوقچه‌اي‌ از چوب‌ يا از غير آن‌ است‌ كه‌ چون‌ بر روي‌ آب‌ قرار گيرد، در آن‌ فرونمي‌رود «پس‌ صندوق‌ را در دريا بيفگن‌» يم‌: دريا يا رودخانه‌ بزرگ‌ است‌ ومراد از آن‌ در اينجا رودخانه‌ نيل‌ مي‌باشد «تا دريا او را به‌ ساحل ‌افگند» خداوند متعال‌ به‌ نيل‌ فرمان‌ داد تا موسي‌(ع) را در كرانه‌ روبروي‌ منزل ‌فرعون‌ به‌ساحل‌ افگند «و دشمن‌ من‌ و دشمن‌ وي‌» يعني‌ فرعون‌ «او را برگيرد» كه‌ چنين‌ شد و فرعون‌ او را برگرفت‌. در روايات‌ آمده‌ است‌: فرعون‌ در كرانه‌ نيل‌ برسر بركه‌اي‌ نشسته‌ بود كه‌ آن‌ صندوق‌ را ديد پس‌ دستور داد كه‌ آن‌ را باز كنند، بناگاه‌ در آن‌ پسربچه‌اي‌ زيبا و شاداب‌ را ديد كه‌ شديدا محبت‌ وي‌ و همسرش به‌ او جلب‌ شد چنان‌كه‌ حق‌ تعالي‌ مي‌فرمايد: «و محبتي‌ از جانب‌ خودم‌ بر توافگندم‌» خداوند(ج) بر موسي‌(ع) محبتي‌ از جانب‌ خود در دل‌هاي‌ بندگانش‌ افگند كه‌ هيچ‌ كس‌ او را نمي‌ديد؛ مگر اين‌كه‌ دوستش‌ مي‌داشت‌. به‌قولي‌ معني‌ اين ‌است‌: خداوند متعال‌ به‌ موسي‌(ع) محبت‌ ورزيد پس‌ مردم‌ نيز به‌ او مهر ورزيدند «و تا زير نظر من‌ پرورش‌ يابي‌» يعني‌: تا با عنايت‌ و رعايتي‌ از جانب‌ من‌ كه ‌مخصوص‌ به‌ توست‌، پرورش‌ يابي‌.
 
	سوره ص آيه  52
‏متن آيه : ‏
‏ وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و نزدشان‌ دوشيزگان‌ فروهشته‌نگاه‌ همسال‌ است» يعني‌: آنها در بهشت ‌همسراني‌ دارند كه‌ چشمهايشان‌ فقط بر شوهرانشان‌ فروهشته‌ است‌، به‌ شوهرانشان ‌قانعند و به‌ غير آنان‌ نظر نمي‌كنند. اتراب‌: يعني‌: همسال‌، يا برابر در حسن‌ و زيبايي‌. مجاهد مي‌گويد: «اتراب‌، همسالاني‌ هستند كه‌ با همديگر دوست‌ وصميمي‌ مي‌باشند، نه‌ نسبت‌ به‌ يك‌ديگر نفرتي‌ دارند و نه‌ ميان‌ خود رشك‌ و هم‌چشمي‌اي‌ زيرا محبت‌ و دوستي‌ ميان‌ هم‌سن‌وسالان‌ پايدارتر است‌».
 
	سوره ص آيه  53
‏متن آيه : ‏
‏ هَذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«اين‌ است‌ آنچه‌ براي‌ روز حساب‌ به‌ شما وعده‌ داده‌ مي‌شد» يعني‌: به‌ ايشان‌ گفته ‌مي‌شود: اين‌ همان‌ پاداشي‌ است‌ كه‌ در دنيا براي‌ ميعاد روز حساب‌ به‌ شما وعده‌ داده‌ شده‌ بود.
 	سوره ص آيه  54
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّ هَذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِن نَّفَادٍ ‏
 
‏ترجمه : ‏
خداوند(ج) مي‌فرمايد: «در حقيقت‌ اين‌ همان‌ رزق‌ ماست» كه‌ آن‌ را بر شما ارزاني‌ داشته‌ و با آن‌ بر شما نعمت‌ نهاده‌ايم‌ «آن‌ را هيچ‌ زوالي‌ نيست» يعني‌: اين‌ رزق‌ نه‌ هيچ‌ انقطاعي‌ دارد و نه‌ هرگز فنا مي‌شود.
 
سوره ص آيه  55‏متن آيه : ‏‏ هَذَا وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ ‏
آيه  56‏متن آيه : ‏‏ جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ ‏ 
‏ترجمه : ‏
سپس‌ به‌ بيان‌ حال‌ منكران‌ پرداخته‌ مي‌فرمايد: «اين‌ است» يعني‌: كار چنان ‌است‌ كه‌ ذكر شد «و اما براي‌ از حدگذشتگان» يعني‌: براي‌ كساني‌ كه‌ طغيان‌ كرده‌، از طاعت‌ خداوند(ج) تمرد ورزيده‌ و پيامبرانش‌ را تكذيب‌ كرده‌اند؛ «واقعا بدفرجامي‌ است» يعني‌: بي‌گمان‌ آنها بدترين‌ سرانجام‌ و بازگشتگاهي‌ دارند كه‌ به‌ آن‌ مي‌پيوندند ؛ اين‌ بازگشتگاه‌: «جهنم‌ است‌ كه‌ وارد آن‌ مي‌شوند و چه‌ بد آرامگاهي ‌است» يعني‌: چه‌ بد فرشي‌ است‌ كه‌ براي‌ خود هموار كرده‌اند. به‌ اين‌ ترتيب‌، خداي‌ سبحان‌ آنچه‌ را كه‌ در زير پايشان‌ از آتش‌ جهنم‌ قرار دارد، به‌ فرش‌ تشبيه‌كرد.سوره ص آيه  57
‏متن آيه : ‏
‏ هَذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«اين‌ عذاب‌ آب‌ جوش‌ و زرداب‌ است‌، بايد آن‌ را بچشند» حميم‌: آب‌ جوشي‌ است ‌كه‌ در نهايت‌ غليان‌ و جوشش‌ قرار دارد. غساق‌: چركاب‌ و زردابي‌ است‌ كه‌ از پوستهاي‌ دوزخيان‌ سيلان‌ مي‌كند و سرازير مي‌شود. به‌قولي‌: غساق‌ آبي‌ است‌ كه ‌سردي ‌كشنده‌اي‌ دارد، در مقابل‌ حميم‌ كه‌ داغي‌ آن‌ كشنده‌ است‌. در حديث‌ شريف ‌آمده‌ است‌: «اگر دلوي‌ از غساق‌ در دنيا ريخته‌ شود، تمام‌ اهالي‌ دنيا را گنديده‌ ومتعفن‌ مي‌سازد».
	سوره ص آيه  58
‏متن آيه : ‏
‏ وَآخَرُ مِن شَكْل