ْتُهُ، قَالَ: فَغَرَفَ بِيَدَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: «ضُمَّهُ». فَضَمَمْتُهُ، فَمَا نَسِيتُ شَيْئًا بَعْدَهُ. (بخارى:119)
ترجمه: ابوهريره (رض) مي گويد: عرض كردم: اي رسول خدا! بسياري از سخناني را كه از شما مي شنوم، فراموش مي كنم. آنحضرت (ص) فرمود: «چادرت را پهن كن». من چادرم را پهن كردم و ايشان دو مشت در آن گذاشت و سپس فرمود: «آنرا جمع كن». من آنرا جمع كردم. بعد از آن، چيزي را فراموش نكردم.
100 ـ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ (رض) قَالَ: حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ (ص) وِعَاءَيْنِ، فَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَبَثَثْتُهُ، وَأَمَّا الآخَرُ فَلَوْ بَثَثْتُهُ قُطِعَ هَذَا الْبُلْعُومُ. (بخارى: 120)
ترجمه: ابوهريره (رض) مي گويد: دو نوع حديث از پيامبر (ص) حفظ كردم. نخست، احاديثي كه آنها را روايت  و نشر كردم. دوم، احاديثي كه اگر آنها را روايت كنم، اين گلويم بريده خواهد شد.
باب (11): مجاهد في سبيل الله چه كسي است؟
1206ـ عَنْ أَبِي مُوسَى (رض) قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ (ص) فَقَالَ: الرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِلْمَغْنَمِ وَالرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِلذِّكْرِ وَالرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِيُرَى مَكَانُهُ فَمَنْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ؟ قَالَ: «مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ». (بخارى:2810)
ترجمه: ابوموسي (رض) مي گويد: مردي نزد نبي اكرم (ص) آمد و گفت: يكي بخاطر غنيمت، ديگري بخاطر نام و نشان و فردي بخاطر ريا مي جنگد. كدام يك، مجاهد راه خدا، بشمار 
مي رود؟ رسول الله (ص) فرمود: «كسي كه براي اعلاي كلمة الله بجنگد، او مجاهد راه خدا است».

باب (12): غسل نمودن بعد از جهاد و غبار جنگ 
1207ـ عَنْ عَائِشَةَ رَضِي اللَّه عَنْهَا: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ (ص) لَمَّا رَجَعَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ وَوَضَعَ السِّلاحَ وَاغْتَسَلَ، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ وَقَدْ عَصَبَ رَأْسَهُ الْغُبَارُ فَقَالَ: وَضَعْتَ السِّلاحَ فَوَاللَّهِ مَا وَضَعْتُهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص): «فَأَيْنَ»؟ قَال:َ هَا هُنَا وَأَوْمَأَ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ» قَالَتْ: فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ (ص). (بخارى:2813)
ترجمه: عايشه رضي الله عنها مي گويد: هنگامي كه رسول الله (ص) از غزوة خندق برگشت و سلاحش را بر زمين نهاد و غسل كرد، جبرئيل در حالي كه سرش پوشيده از غبار بود، آمد و گفت: سلاحت را بر زمين نهاده اي؟ بخدا سوگند كه من هنوز، سلاحم را بر زمين ننهاده ام. رسول الله (ص)  گفت: «كجا جهاد كنيم»؟ جبرئيل بسوي بني قريظه اشاره كرد و گفت: اينجا (با بني قريظه). آنگاه، رسول خدا (ص) بسوي آنان رفت.

باب (13): كافري كه مسلماني را كشته، سپس ايمان مي آورد و بر دين، استقامت مي كند و كشته مي شود 
1208ـ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ (رض): أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ (ص) قَالَ: «يَضْحَكُ اللَّهُ إِلَى رَجُلَيْنِ يَقْتُلُ أَحَدُهُمَا الآخَرَ يَدْخُلانِ الْجَنَّةَ يُقَاتِلُ هَذَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلُ ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَى الْقَاتِلِ فَيُسْتَشْهَدُ». (بخارى:2826)
ترجمه: ابوهريره (رض) روايت مي كند كه رسول الله (ص) فرمود: «خداوند به دو نفري كه يكي ديگري را به قتل مي رساند و هر دو وارد بهشت مي شوند، مي خندد. بدين معني  كه يكي در راه خدا مي جنگد و (بوسيلة ديگري) كشته مي شود. سپس، خداوند، توبة قاتل را مي‌پذيرد و او نيز به شهادت مي رسد» (در نتيجه، هر دو وارد بهشت مي شوند).
 1209ـ وَعَنْهُ (رض) قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ (ص) وَهُوَ بِخَيْبَرَ بَعْدَ مَا افْتَتَحُوهَا، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَسْهِمْ لِي، فَقَالَ بَعْضُ بَنِي سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ: لا تُسْهِمْ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: هَذَا قَاتِلُ ابْنِ قَوْقَلٍ، فَقَالَ ابْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ: وَاعَجَبًا لِوَبْرٍ تَدَلَّى عَلَيْنَا مِنْ قَدُومِ ضَأْنٍ يَنْعَى عَلَيَّ قَتْلَ رَجُلٍ مُسْلِمٍ أَكْرَمَهُ اللَّهُ عَلَى يَدَيَّ وَلَمْ يُهِنِّي عَلَى يَدَيْهِ. (بخارى:2827)
ترجمه: ابوهريره (رض) مي گويد: پس از فتح خيبر، نزد رسول خدا (ص) كه آنجا بود، رفتم و گفتم: يا رسول الله! به من سهمي از غنيمت، بده. يكي از فرزندان سعيد بن العاص گفت: يا رسول الله! به اوسهمي مده. گفتم: اين شخص، قاتل ابن قوقل است. فرزند سعيد بن العاص گفت: در شگفتم از اين گربة وحشي كه از كوه ضأن پايين آمده است و كشته شدن مرد مسلماني را كه خداوند او را با دستان من اكرام نمود (به شهادت رساند) و مرا با دستان او خوار نساخت (در حالت كفر به هلاكت نرساند) بر من عيب مي گيرد. 

باب (14): ترجيح دادن جهاد بر روزه
1210ـ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ (رض) قَالَ: كَانَ أَبُو طَلْحَةَ لا يَصُومُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ (ص) مِنْ أَجْلِ الْغَزْوِ، فَلَمَّا قُبِضَ النَّبِيُّ (ص) لَمْ أَرَهُ مُفْطِرًا إِلاَّ يَوْمَ فِطْرٍ أَوْ أَضْحَى. (بخارى:2828)
ترجمه: انس بن مالك (رض) مي گويد: ابوطلحه (رض) در زمان رسول خدا (ص) براي اينكه بتواند جهاد كند، روزة (نفلي) ‌نمي گرفت. ولي پس از درگذشت رسول اكرم (ص) جز روزهاي عيد فطر و قربان، هيچ روزي او را بدون روزه، نديدم.

باب (15): بجز كشته شدن، هفت نوع شهادت، وجود دارد
1211ـ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ (رض) عَنِ النَّبِيِّ (ص) قَالَ: «الطَّاعُونُ شَهَادَةٌ لِكُلِّ مُسْلِمٍ» (بخارى:2830)
ترجمه: انس بن مالك (رض) روايت مي كند كه نبي اكرم (ص) فرمود: «هر مسلماني كه  در اثر بيماري طاعون بميرد، شهيد است».
(در حديثي كه مؤطا از جابر بن عيتك (رض) روايت نموده است، رسول اكرم (ص) فرمود: «بجز كشته شدن، هفت نوع شهادت وجود دارد: كسي كه بر اثر بيماري طاعون بميرد، شهيد است. فردي كه غرق شود، شهيد است . كسي كه بر اثر بيماري ذات الريه بميرد، شهيد است. آنكس كه بر اثر اسهال بميرد، شهيد است. فردي كه در اثر آتش سوزي بميرد، شهيد است. كسي كه زير آوار بميرد، شهيد است و زني كه در ايّام نفاس بميرد، شهيد است).

باب (16): شأن نزول (لا يستوي القاعدون ...)
1212ـ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ (رض) قال: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ (ص) أَمْلَى عَلَيْهِ (لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ) قَالَ: فَجَاءَهُ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَهُوَ يُمِلُّهَا عَلَيَّ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَسْتَطِيعُ الْجِهَادَ لَجَاهَدْتُ وَكَانَ رَجُلاً أَعْمَى، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى عَلَى رَسُولِهِ (ص) وَفَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي فَثَقُلَتْ عَلَيَّ حَتَّى خِفْتُ أَنَّ تَرُضَّ فَخِذِي ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ (غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ ). (بخارى:2832)
ترجمه:  زيد بن ثابت (رض) روايت مي كند كه رسول الله (ص) آية (لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ... فِيْ سَبِيْلِ الله) (يعني مؤمناني كه نشسته اند با كساني كه در راه خدا جهاد مي كنند، برابر نيستند) را بر من املاء مي نمو