د گذشته‌ و از اين‌ دعوت‌ رويگردان‌ بودند بلكه‌ پيوسته ‌آنها را به‌ سوي‌ آن‌ فراخواند تا كساني‌ را كه‌ هدايتشان‌ را مقدر نموده‌، به‌ وسيله‌ آن ‌هدايت‌ كند و بر كساني‌ هم‌ كه‌ شقاوت‌ و گمراهي‌ را مقدر كرده‌، حجت‌ را تمام ‌نمايد».
 
سوره زخرف آيه  6
‏متن آيه : ‏
‏ وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِيٍّ فِي الْأَوَّلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و چه‌ بسيار پيامبراني‌ كه‌ در ميان‌ پيشينيان‌» يعني: در ميان‌ امتهاي‌ پيشين‌ «فرستاديم‌».
 
	سوره زخرف آيه  7
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و هيچ‌ پيامبري‌ نزد آنان‌ نمي‌آمد مگر اين‌كه‌ او را به‌ استهزا مي‌گرفتند» همانند استهزا و تمسخر قومت‌ به‌ تو. اين‌ آيه‌ تسليت‌ و دلجوئي‌اي‌ براي‌ رسول‌ خدا ص در روبرو شدنشان‌ با استهزاي‌ قومشان‌ است‌.
 
	سوره زخرف آيه  8
‏متن آيه : ‏
‏ فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشاً وَمَضَى مَثَلُ الْأَوَّلِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پس‌ نيرومندتر از آنان‌ را از روي‌ دست‌درازي‌ هلاك‌ ساختيم‌» يعني: مردمي‌ را كه ‌از گروه‌ قريش‌ در درازدستي‌ و نيرومندي‌، قوي‌پنجه‌تر و نيرومندتر بودند ـ همانند قوم‌ عاد و ثمود ـ نابود كرديم‌ «و مثل‌ پيشينيان‌ گذشت‌» در قرآن‌، نه‌ يك‌بار بلكه ‌به‌تكرار. يعني: شما در قرآن‌ از اخبارشان‌ آگاه‌ شده‌ايد پس‌ از سرنوشتي‌ مانند سرنوشت‌ آنان‌ حذر كنيد.
 
	سوره زخرف آيه  9
‏متن آيه : ‏
‏ وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و اگر از آنان‌ بپرسي: آسمانها و زمين‌ را چه‌كسي‌ آفريده‌؟ قطعا مي‌گويند: آنها را خداوند غالب‌ دانا آفريده‌ است‌» يعني: اگر از اين‌ گروه‌ كفار زياده‌رو در ميان‌ قومت‌بپرسي: چه‌كسي‌ اين‌ كهكشانهاي‌ بالا و پايين‌ را آفريده ‌است‌؟ بدون‌ شك‌ اقرار مي‌كنند كه‌ خداوند(ج)  آفريننده‌ آنهاست‌ و منكر اين‌ حقيقت‌ نمي‌شوند زيرا مشركان‌ قريش‌ مانند دهريان‌ و ملحدان‌، منكر يگانگي‌ خداي‌ عزوجل‌ در آفرينش ‌عالم‌ نبودند بلكه‌ آنها اشخاص‌ نيكوكار و صالح‌ و بتان‌ را با حق‌ تعالي‌ در پرستش ‌شريك‌ مي‌ساختند تا به‌ پندار خود، آنان‌ را در ميان‌ خود و ميان‌ آفريننده‌ كل‌ هستي‌ واسطه‌ قرار دهند. كه‌ دعوت‌ رسول‌اكرم‌ ص در راستاي‌ ابطال‌ اين ‌واسطه‌هاي‌ دروغين‌ و برپا داشتن‌ عقيده‌ توحيد بود.
 
	سوره زخرف آيه  10
‏متن آيه : ‏
‏ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْداً وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلاً لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«همان‌كسي‌ كه‌ اين‌ زمين‌ را براي‌ شما مهدي‌ گردانيد» مهد: فرش‌ است‌. يعني ‌زمين‌ را آسايشگاه‌ شما گردانيد «و براي‌ شما در زمين‌ راههايي‌ ساخت‌» كه‌ در آنها به‌ هر سمت‌ و سويي‌ كه‌ بخواهيد، راه‌ مي‌پيماييد «باشد كه‌ راه‌ يابيد» به‌سوي‌ مقاصد و منافع‌ خويش‌؛ با پيمودن‌ آن‌ راهها.
 
	﴿ سوره‌ زخرف ﴾
مکی‌ است‌ و داراي‌ (89) آيه‌ است‌.
 
وجه‌ تسميه: اين‌ سوره‌ به‌سبب‌ آن‌كه‌ دربرگيرنده‌ اوصاف‌ بعضي‌ از مظاهر دنيا و بهره‌هاي‌ فاني‌ آن‌ و مقايسه‌ آنها با نعمتهاي‌ آخرت‌ است‌، «زخرف‌» ناميده ‌شد. زخرف: طلا، يا آرايشها و تجملات‌ است‌.
سوره طه آيه  71
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِي جُذُوعِ النَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَا أَشَدُّ عَذَاباً وَأَبْقَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
«فرعون‌» چون‌ اين‌ معجزه‌ خيره‌كننده‌ و خضوع‌ ساحران‌ در برابر آن‌ را ديد، خطاب‌ به‌ ايشان‌ «گفت‌: آيا پيش‌ از آن‌كه‌ به‌ شما اجازه‌ دهم‌ به‌ او ايمان‌ آورديد؟» يعني‌: آيا بدون‌ اذن‌ و دستوري‌ از سوي‌ من‌، سخن‌ موسي‌(ع) را تصديق‌ كرده‌ و او را در دينش‌ پيروي‌ نموديد «قطعا او بزرگ‌ شماست‌ كه‌ به‌ شما سحر آموخته ‌است‌» يعني‌: قطعا موسي‌(ع) ساحرترين‌ و بلندپايه‌ترين‌ شما در فن‌ سحر است‌. يا او معلم‌ و استاد شماست‌ كه‌ به‌ شما سحر آموخته‌ است‌. فرعون‌ با اين‌ سخن‌ خواست‌ تا در اذهان‌ مردم‌ شبهه‌اي‌ پديد آورد كه‌ ايمان‌ نياورند، در غير آن‌ او خوب‌ مي‌دانست‌ كه‌ نه‌ ساحران‌ از موسي‌(ع) سحر آموخته‌اند، نه‌ او رئيس‌ آنان ‌بوده‌ است‌ و نه‌ ميان‌ موسي‌(ع) و ساحران‌ هيچ‌ رابطه‌ و پيوندي‌ وجود داشته‌ است‌. سپس‌ افزود: «پس‌ بي‌شك‌ دست‌ها و پاهاي‌ شما را يكي‌ از جانب‌ راست‌ و ديگري‌ ازجانب‌ چپ‌ قطع‌ مي‌كنم‌» من‌ خلاف‌: عبارت‌ است‌ از قطع‌ دست‌ راست‌ و پاي‌ چپ‌، يا عكس‌ آن‌ «و شما را بر تنه‌هاي‌ درخت‌ خرما بر دار مي‌آويزم‌» علت‌ اين‌كه‌ فرعون ‌تنه‌هاي‌ درخت‌ خرما را انتخاب‌ كرد، اين‌ بود كه‌ تنه‌ درخت‌ خرما خشن‌ وآزار دهنده‌ است‌ و نيز اين‌ كار سبب‌ تشهير و آزار روحي‌ آنها مي‌شود «و البته‌ خواهيد دانست‌ كه‌ عذاب‌ كدام‌ يك‌ از ما سخت‌تر و پاينده‌تر است‌» عذاب‌ من‌ يا عذاب‌پروردگار موسي‌؟ و هرچند اين‌ آيات‌ دنباله‌ ماجراي‌ تعذيب‌ فرعون‌ را ذكر نمي‌كنند اما مفسران‌ گفته‌اند كه‌ فرعون‌ تهديدش‌ را در مورد ساحران‌ عملي‌ كرد وآنان‌ در زير شكنجه‌ او، بر ايمان‌ مردند. ابن‌عباس‌(رض) مي‌گويد: «آنان‌ در اول‌ روزساحراني‌ مكار و در آخر روز شهيداني‌ پاك‌ و نيكوكردار بودند».
 
	<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:2251.txt"> آيه  11</a><a class="text" href="w:text:2252.txt">آيه  12-13</a><a class="text" href="w:text:2253.txt">آيه  14</a><a class="text" href="w:text:2254.txt">آيه  15</a><a class="text" href="w:text:2255.txt">آيه  16</a><a class="text" href="w:text:2256.txt">آيه  17</a><a class="text" href="w:text:2257.txt">آيه  18</a><a class="text" href="w:text:2258.txt"> آيه  19</a><a class="text" href="w:text:2259.txt">آيه  20</a><a class="text" href="w:text:2260.txt">آيه  21-22</a></body></html>سوره زخرف آيه  11
‏متن آيه : ‏
‏ وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَنشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتاً كَذَلِكَ تُخْرَجُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و همان‌ كسي‌ كه‌ آبي‌ به‌اندازه‌» يعني: به‌ مقداري‌ از آب‌ كه‌ براي‌ كشاورزي‌ و آب‌ نوشيدني‌ خود و چهارپايانتان‌ نياز داريد «از آسمان‌ فرود آورد» پس‌ نه‌ آب‌ را از مقدار نيازتان‌ كمتر فروفرستاد و نه‌ بيشتر تا كشتزارهايتان‌ نابود نگشته‌ و منازلتان ‌ويران‌ نگردد و خود شما نيز در اثر غرق‌شدن‌ نابود نشويد. «پس‌ به‌ وسيله‌ آن‌ سرزميني‌ مرده‌ را زنده‌ گردانيديم‌» يعني‌ با آن‌ آب‌، سرزميني‌ بي‌آب‌ و علف‌ را زنده ‌گردانيديم‌ «همين‌گونه‌ بيرون‌ آورده‌ م