 هر كس‌ به‌ حال‌ خودش‌.
 
	﴿ سوره‌ معارج ﴾
مکی‌ است‌ و داراي‌ (44) آيه‌ است‌.
 
وجه‌ تسميه: اين‌ سوره‌ بدان‌ سبب‌ «معارج‌» ناميده‌ شد كه‌ اين‌ فرموده ‌خداوند(ج) :(‏ تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ)در آغازين‌ آيات‌ آن‌ آمده‌ است‌.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:3357.txt">آيه  11</a><a class="text" href="w:text:3358.txt">آيه  12</a><a class="text" href="w:text:3359.txt">آيه  13</a><a class="text" href="w:text:3360.txt">آيه  14</a><a class="text" href="w:text:3361.txt">آيه  15</a><a class="text" href="w:text:3362.txt">آيه  16</a><a class="text" href="w:text:3363.txt"> آيه  17</a><a class="text" href="w:text:3364.txt">آيه  18</a><a class="text" href="w:text:3365.txt"> آيه  19</a><a class="text" href="w:text:3366.txt">آيه  20-21</a><a class="text" href="w:text:3367.txt">آيه  22</a><a class="text" href="w:text:3368.txt"> آيه  23</a><a class="text" href="w:text:3369.txt"> آيه  24</a><a class="text" href="w:text:3370.txt"> آيه  25</a><a class="text" href="w:text:3371.txt">آيه  26</a><a class="text" href="w:text:3372.txt">آيه  27</a><a class="text" href="w:text:3373.txt">آيه  28</a><a class="text" href="w:text:3374.txt">آيه  29-30-31</a><a class="text" href="w:text:3375.txt"> آيه  32</a><a class="text" href="w:text:3376.txt">آيه  33</a><a class="text" href="w:text:3377.txt">آيه  34</a><a class="text" href="w:text:3378.txt">آيه  35</a><a class="text" href="w:text:3379.txt">آيه  36-37</a><a class="text" href="w:text:3380.txt">آيه  38</a><a class="text" href="w:text:3381.txt">آيه  39</a></body></html>سوره معارج آيه  11
‏متن آيه : ‏
‏ يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«به‌ همديگر نشان‌ داده‌ شوند» يعني: هر نزديك‌ و خويشاوندي‌ به‌ نزديك‌ و خويشاوند خويش‌ نشان‌ داده‌ مي‌شود و كسي‌ از آنان‌ بر ديگري‌ پنهان‌ نيست‌ اما درعين‌حال‌ هرگز از همديگر حال‌پرسي‌ نمي‌كنند و با همديگر سخن‌ نمي‌گويند «مجرم» يعني: هر گنه‌كاري‌ كه‌ مرتكب‌ گناهي‌ گرديده‌ كه‌ به‌خاطر آن‌ مستحق‌ دوزخ‌ است‌؛ «آرزو مي‌كند كه‌ از عذاب‌ آن‌ روز» يعني: از عذاب‌ روز قيامت‌ «فرزندان‌ خود را عوض‌ دهد» يعني: فرزندان‌ خود را فدا كرده‌ و عذاب‌ را بازخرد.
 
سوره معارج آيه  12
‏متن آيه : ‏
‏ وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و نيز» مجرم‌ آرزو مي‌كند كه‌ عوض‌ دهد «زن‌ خود را و برادر خود را» هر چند كه‌ اينان‌ عزيزترين‌ مردم‌ و گرامي‌ترينشان‌ نزد وي‌ هستند اما با اين‌ وجود اگر از مجرم‌ فديه‌ پذيرفته‌ شود، يقينا او آنها را فديه‌ خويش‌ گردانيده‌ و خود را از آن ‌عذاب‌ رهايي‌ مي‌بخشد.
 
	سوره معارج آيه  13
‏متن آيه : ‏
‏ وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و نيز» مجرم‌ آرزو مي‌كند كه‌ عوض‌ دهد در آن‌ روز «قبيله‌اي‌ را كه‌ او را جاي ‌مي‌دهد» يعني: خاندان‌ و قبيله‌ نزديك‌ خود را كه‌ در نسب‌ به‌ آنان‌ وابسته‌ است‌ و در هنگام‌ سختي‌ها به‌ او ياري‌ و پناه‌ مي‌دهند و نزدشان‌ جاي‌ مي‌گيرد و سروسامان ‌مي‌يابد.
 
	سوره أنبياء آيه  37
‏متن آيه : ‏
‏ خُلِقَ الْإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
در بيان‌ سبب‌ نزول‌ آمده‌ است: آيه‌كريمه‌ درباره‌ قبيله‌ قريش‌ نازل‌ شد زيرا آنها عذاب‌ الهي‌ را به‌شتاب‌ طلبيدند.
«انسان‌ از شتاب‌ آفريده‌ شده ‌است‌» يعني: شتاب‌ كردن‌ در كارها جزو طبيعت ‌انسان‌ است‌ «به‌زودي‌ آيات‌ خود را به‌ شما مي‌نمايانيم‌» يعني: به‌زودي‌ مجازاتهاي ‌خود را ـ با عذاب‌ دوزخ‌ ـ بر شما فرود مي‌آوريم‌ «پس‌ از من‌ به ‌شتاب ‌نخواهيد» فرود آوردن‌ عذاب‌ را قبل‌ از وقت‌ آن‌ چرا كه‌ اين‌ عذاب‌ خواه‌ناخواه‌ بر شما آمدني‌ است‌. به‌قولي: مراد از «آيات‌» معجزاتي‌ است‌ كه‌ بر راستگويي ‌رسول‌ خدا ص دلالت‌ مي‌كند و سرانجام‌ نيكي‌ است‌ كه‌ خداي‌ عزوجل‌ براي‌ آن ‌حضرت‌ ص و دعوتشان‌ قرار داده‌ است‌.
 
	سوره معارج آيه  14
‏متن آيه : ‏
‏ وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً ثُمَّ يُنجِيهِ ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و نيز» مجرم‌ آرزو مي‌كند كه‌ در آن‌ روز عوض‌ دهد «هر كه‌ را در زمين‌ است ‌همه‌ يكجا» يعني: مجرم‌ دوست‌ دارد كه‌ كاش‌ تمام‌ كساني‌ را كه‌ در روي‌ زمين‌ از جن‌ و انس‌ و غيرشان‌ از خلايق‌ هستند، همگي‌ را فداي‌ خود كند «سپس‌ اين ‌عوض‌ دادن‌ او را برهاند» از عذاب‌ جهنم‌.
	سوره معارج آيه  15
‏متن آيه : ‏
‏ كَلَّا إِنَّهَا لَظَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
«كلا» اين‌ كلمه‌ مفيد هشدار و بازداشتن‌ است‌ يعني: حاشا كه‌ دستيابي‌ به‌ اين‌ آرزوي‌ خام‌، ممتنع‌ و امكان‌ناپذير براي‌ مجرم‌ ميسر باشد، هرگز ميسر نيست‌ «آن‌ آتشي‌ زبانه‌زن‌ است» لظي: نامي‌ از نامهاي‌ جهنم‌ است‌. «تلظي‌ في‌ النار» يعني‌ در آتش‌ شعله‌ و زبانه‌ كشيد.
 
	سوره معارج آيه  16
‏متن آيه : ‏
‏ نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
«پوست‌ سر را بركننده» يعني: آن‌ آتش‌ گوشت‌ و پوست‌ را از استخوان ‌برمي‌كند تا بدانجا كه‌ در آن‌ چيزي‌ را بر جاي‌ نمي‌گذارد سپس‌ به‌ همان‌ حال‌ اول ‌برمي‌گردد. «شواه‌» پوست‌ سر، يا پوست‌ اعضاي‌ انسان‌ است‌. قتاده‌ در جمع‌ ميان ‌هر دو قول‌ مي‌گويد: «آن‌ آتش‌ پوست‌ سر، چهره‌ و اعضاي‌ دوزخي‌ را برمي‌كند».
	سوره معارج آيه  17
‏متن آيه : ‏
‏ تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى ‏
 
‏ترجمه : ‏
«هركه‌ را اعراض‌ كرد و رويگردان‌ شد مي‌خواند» يعني: جهنم‌ هر كس‌ را كه‌ در دنيا به‌ حق‌ پشت‌ كرده‌ و از آن‌ رويگردان‌ شده‌، به‌سوي‌ خود فرامي‌خواند.
 
	سوره معارج آيه  18
‏متن آيه : ‏
‏ وَجَمَعَ فَأَوْعَى ‏
 
‏ترجمه : ‏
«و» مي‌خواند هر كس‌ را كه‌ «مال‌ اندوخت‌ و جابجا كرد» يعني: هر كس‌ كه‌ مال ‌را جمع‌ كرده‌ و آن‌ را در ظرفي‌ جابجا نموده‌ است‌ و چيزي‌ از آن‌ را در راه‌ خير انفاق‌ نكرده‌ و حق‌ خداي‌ عزوجل‌ را در آن‌ ادا نكرده‌ است‌.
 
	سوره معارج آيه  19
‏متن آيه : ‏
‏ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعاً ‏
 
‏ترجمه : ‏
«بي‌گمان‌ انسان‌ ناشكيب‌ آفريده‌ شده‌است» هلع: سخت‌ترين‌ حرص‌ و آز و بدترين‌ و زشت‌ترين‌ اضطراب‌ و بي‌قراري‌ است‌. زمخشري‌ مي‌گويد: «هلع: سرعت‌ بي‌قراري‌ در هنگام‌ رسيدن‌ امري‌ ناخوش‌آيند به‌ انسان‌ و سرعت‌ بازداشتن‌ خير در هنگام‌ رسيدن‌ خير به‌ اوست‌». در حديث‌ شريف‌ آمده‌ است: «شر ما في ‌رجل: شح‌ هالع‌ و جبن‌ خالع:  بدترين‌ خصلتي‌ كه‌ در مردي‌ هست: بخلي‌ است ‌سركش‌ و شديد و جبني‌ است‌ تهي‌كننده‌» يعني: تهي‌كننده‌ درون‌ شخص‌ از روحيه‌، اراده‌، معنويت‌ و مقاومت‌.
 
سوره معارج آيه  20‏متن آيه : ‏‏ إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعاً ‏
آيه  21‏متن آيه : ‏‏ وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعاً ‏ 
‏ترجمه : ‏
«چون‌ شر به‌ او برسد، بي‌تاب‌ است‌ و چون‌ خير به‌ او برسد، بازدارنده‌ است» يعني: چون‌ فقر و نيازمندي‌، يا بيماري‌، يا مانند اين‌ از مصيبتها به‌ چنين‌ انساني‌ برسد، او بسيار بي