 است(206) و بعضی از مردم چنان است که جان خود را برای جستن خوشنودی خدا می‌فروشد و خدا به این بندگان مهربان است.(207)
نکات: مقصود از جملة: وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يعْجِبُكَ قَوْلُهُ... مردم منافق و چرب‌زبانند که در امور دنیا واردند، ولی از أمور خداشناسی ودینی بی‌خبرند، و چون کاری بدستشان بیفتد زیان‌کاری و خراب‌کاری می‌کنند، و اموال و جان و عرض مردم را از بین می‌برند، و برای یک دستمال تیمچه‌ای را به آتش می‌کشند. ودر مقابل اینان اشخاصی هستند که برای رضای خدا فداکاری می‌کنند، واز جان خود می‌گذرند، ومقصود از جملة:وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يشْرِي... او است.سورة طور مکی و دارای 49 آیه می‌باشد.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
آیه 1 الی 10
متن آیه:
وَالطُّورِ(الطور/1) وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ(الطور/2) فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ(الطور/3) وَالْبَيتِ الْمَعْمُورِ(الطور/4) وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ(الطور/5) وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ(الطور/6) إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ(الطور/7) مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ(الطور/8) يوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا(الطور/9) وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيرًا(الطور/10)
ترجمه: بنام خدای کامل الذات و الصفات رحمن رحیم. قسم به آن طور(1) و قسم به کتاب مسطور(2) در صفحة رقیق گسترده شده(3) و به این خانة معمور(4) و به این طاق بالا رفته(5) و به آن دریای پر شده(6) که عذاب پروردگارت واقع شدنی است(7) آن را جلوگیری نیست(8) روزی که آسمان به گردشی بگردد(9) و کوه‌ها به سیر عجیبی سیر کنند(10). 
نکات: حق‌تعالی به چیزهائی پر برکت قسم می‌خورد برای اینکه بندگان از آن چیزها قدردانی کنند و عظمت دهند و به آن توجه نمایند مانند کوه طور که اطرافش مملو از انهار و اشجار و گل و ریاحین است باضافه محل وحی و حرکت و قیام حضرت موسی و ترقی قومی بوده است. و مانند کتابی که نشر شده و در دسترس همگان باشد، یکی از وسائل ترقی امتها کتب مفیدة نشر شدة آنان است. و مانند خانة کعبه که باعث برکاتی است برای بندگان و منافعی برای همه دارد، و مقصود از وَالْبَيتِ الْمَعْمُورِ همان است. و البته منافع آسمان و دریا که محتاج به تذکر نیست. این همه قسم برای وقوع قیامت و اهمیت و هدف بودن آنست. و مقصود از سوگندهای قرآنی در سورة نازعات خواهد آمد. آیه 11 الی 16
متن آیه:
فَوَيلٌ يوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ(الطور/11) الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يلْعَبُونَ(الطور/12) يوْمَ يدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا(الطور/13) هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ(الطور/14) أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ(الطور/15) اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ(الطور/16)
ترجمه: پس در آن روز وای برای تکذیب کنندگان(11) آنان که در یاوه گوئی بازی می‌کنند (12) روزی که به آتش دوزخ افکنده می‌شوند افکندن سختی(13) (و خطاب شود که) این است آن آتشی که به آن تکذیب می‌کردید(14) پس آیا این آتش سحر است و یا شما نمی‌بینید(15) داخل آن شوید باری صبر کنید و یا صبر نکنید برایتان یکسان است همانا جزای اعمالی که می‌کردید داده می‌شوید(16). 
نکات: چون در دنیا هر معجزة روشنی و دلیل واضحی را سحر می‌خواندند حق‌تعالی برای سرزنش ایشان فرموده: أَفَسِحْرٌ هَذَا؟! و جملة: إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ دلالت دارد که کیفر اعمال هر کسی بدون کم و زیاد به او خواهد رسید و حق‌تعالی در وعدة خود تخلف نمی‌کند. آیه 17 الی 23
متن آیه:
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ(الطور/17) فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ(الطور/18) كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ(الطور/19) مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ(الطور/20) وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيءٍ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ(الطور/21) وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يشْتَهُونَ(الطور/22) يتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ(الطور/23)
ترجمه: محققا پرهیزکاران در باغ‌ها و در نعمتند(17) خوش و با نشاطند به آن چه پروردگارشان به ایشان داده و پروردگارشان از عذاب دوزخ حفظشان نموده(18) بخورید و بیاشامید گوارا باد مقابل آنچه عمل می‌کردید(19) بر تخت‌های عزت که ردیف شده تکیه زده‌اند و ایشان را با حورالعین همسر گردانیده‌ایم(20) و آنان که ایمان آورده و فرزندانشان بسبب ایمان از ایشان پیروی کرده باشند فرزندانشان را به ایشان ملحق گردانیم و از عمل ایشان چیزی نکاسته‌ایم هر کس گرو اعمال خویش است که کرده است(21) و به میوه و گوشت از آنچه میل می‌دارند مددشان داده و برای ایشان افزوده‌ایم(22) در آنجا جام (شراب را) از دست یکدیگر بگیرند که در آنها نه لغوی باشد و نه گناهی(23). 
نکات: جملة: وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيتُهُمْ بِإِيمَانٍ .... دلالت دارد بر اینکه فرزندان اهل تقوی در بهشت ملحق به پدرانند اگر چه در درجة ایشان نباشند، ولی بواسطة ایمانی که داشته‌اند در مجمع ایشان حاضر شوند تا چشم ایشان روشن باشد و از دوری فرزندان در غم و اندوه نباشند و این خود باعث مزید خوشی متقین است. و مقصود از جملة:يتَنَازَعُونَ فِيهَا..... این است که بسرعت با یکدیگر جام شراب را رد و بدل می‌کنند. آیه 24 الی 29
متن آیه:
وَيطُوفُ عَلَيهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ(الطور/24) وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يتَسَاءَلُونَ(الطور/25) قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ(الطور/26) فَمَنَّ اللَّهُ عَلَينَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ(الطور/27) إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ(الطور/28) فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ(الطور/29)
ترجمه: و غلامانشان که گویا مروارید مستورند بر دور ایشان می‌گردند(24) و برخی از ایشان رو به برخی دیگر کنند و احوالپرسی کنند(25) گویند که ما سابقا در میان کسانمان هراسان بودیم(26) پس خدا بر ما منت گذاشت و ما را از عذاب سموم نگه داشت(27) زیرا که ما او را از پیش می‌خواندیم حقا که او نیکوکار رحیم است(28) پس تذکر بده که تو ببرکت نعمت پروردگارت نه کاهنی و نه دیوانه(29). 
نکات: مقصود از جملة: كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ، ممکن است این باشد که ما در دار دنیا دلسوزی می‌کردیم در میان خانوادة خود، و این دلسوزی می‌کردیم در میان خانوادة خود، و این دلسوزی سبب نجات ما از عذاب و سبب لطف إلهی شده، و ممکن است مقصود این باشد که ما سابقا از خدا هراسان بودیم و یا از فوت دنیا و فراق دوستان هراسناک