َتّى نَرَى اللهَ رُؤْيَةً جَهْرَةً .‏
 
سوره مائدة آيه  20
‏متن آيه : ‏
‏ وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنبِيَاء وَجَعَلَكُم مُّلُوكاً وَآتَاكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَداً مِّن الْعَالَمِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( به ياد آوريد ) هنگامي را كه موسي به قوم خود گفت : اي قوم من ! نعمت خدا را بر خود متذكّر شويد ، و زماني را به ياد آوريد كه خداوند پيغمبراني در ميان شما برانگيخت و شاهاني از شما به سلطنت رسانيد ( و در واقع همه شما را با رهائي از ظلم و ستم فرعون و فرعونيان و بخشيدن دارائي و آزادي ، شاهِ خانه خود گردانيد ) ، و به شما آن داد كه به كس ديگري از جهانيان نداده است .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« جَعَلَكُم مُّلُوكاً » : شما را شاه نمود . يعني به سبب كثرت شاهان ، گوئي همه شما را شاه گردانده است . يا اين كه مراد رسيدن بني‌اسرائيل به حرّيّت و ثروت و رفاه نسبي است ، و استعمال شاه جنبه مَثَل دارد ، همان گونه كه درباره شخص دارا و بي‌نيازي مي‌گوئيم : فلاني شاهِ زمان خود است ( نگا : غافر / 29 ) .‏
 
سوره مائدة آيه  21
‏متن آيه : ‏
‏ يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الأَرْضَ المُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللّهُ لَكُمْ وَلاَ تَرْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِكُمْ فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏اي قوم من ! به سرزمين مقدّسي وارد شويد كه خداوند دخول بدانجا را براي شما مقدّر كرده است ، و ( در برابر دشمنِ سرسختي كه در آنجا بسر مي‌برد پاي به فرار نگذاريد و ) پشت مكنيد ، تا زيانكارانه برنگرديد ( و ياري و خوشنودي خدا را از دست ندهيد ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« الأرْضَ الْمُقَدَّسَةَ » : سرزمين مقدّس كه از عريش تا فرات را دربر دارد . آنجا را سرزمين پاك از آن نظر مي‌گويند كه انبياء بيشماري در آن مبعوث شده‌اند و از لوث بت‌پرستي زدوده شده است . « كَتَبَ اللهُ لَكُمْ » : خداوند مقدّر كرده است كه اگر مطيع فرمان او باشيد ، بدانجا وارد مي‌شويد و سكونت مي‌كنيد .‏
 
سوره مائدة آيه  22
‏متن آيه : ‏
‏ قَالُوا يَا مُوسَى إِنَّ فِيهَا قَوْماً جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا حَتَّىَ يَخْرُجُواْ مِنْهَا فَإِن يَخْرُجُواْ مِنْهَا فَإِنَّا دَاخِلُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏گفتند : اي موسي ! در آنجا قوم زورمند و قلدري زندگي مي‌كنند و ما هرگز بدانجا وارد نمي‌شويم مادام كه آنان از آنجا بيرون نروند . در صورتي كه آنان از آن سرزمين بيرون رفتند ، ما بدانجا خواهيم رفت .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« جَبَّارِينَ » : جمع جبّار ، زورمندِ بلند بالا و سركش . قلدرِ قوي‌هيكل .‏
 
سوره مائدة آيه  23
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ رَجُلاَنِ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيْهِمَا ادْخُلُواْ عَلَيْهِمُ الْبَابَ فَإِذَا دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غَالِبُونَ وَعَلَى اللّهِ فَتَوَكَّلُواْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏دو نفر ( سردار ) از مردان خداترس كه خداوند بديشان نعمت ( عقل و ايمان و شهامت ) داده بود ، گفتند : شما ( از قيافه درشت اين مردمان نترسيد و ناگهاني يورش بريد و ) از دروازه بر آنان وارد شويد . اگر وارد دروازه شويد ( به سبب دل ضعيفي كه دارند ) شما پيروز خواهيد شد . اگر مؤمن هستيد ، بر خدا توكّل كنيد .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏. . .‏
 
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:825.txt">آيه  24</a><a class="text" href="w:text:826.txt"> آيه  25</a><a class="text" href="w:text:827.txt"> آيه  26</a><a class="text" href="w:text:828.txt">آيه  27</a><a class="text" href="w:text:829.txt">آيه  28</a><a class="text" href="w:text:830.txt">آيه  29</a><a class="text" href="w:text:831.txt">آيه  30</a><a class="text" href="w:text:832.txt">آيه  31</a></body></html>سوره مائدة آيه  24
‏متن آيه : ‏
‏ قَالُواْ يَا مُوسَى إِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا أَبَداً مَّا دَامُواْ فِيهَا فَاذْهَبْ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏گفتند : اي موسي ! ما هرگز بدان سرزمين مقدّس پاي نمي‌نهيم مادام كه آنان در آنجا بسر برند . پس ( دست از سر ما بردار و ) تو و پروردگارت برويد و ( با آن زورمندان قوي هيكل ) بجنگيد ؛ ما در اينجا نشسته‌ايم ( و منتظر پيروزي شما هستيم ! ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« قَاعِدُونَ » : نشستگان .‏
 
سوره مائدة آيه  25
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ رَبِّ إِنِّي لا أَمْلِكُ إِلاَّ نَفْسِي وَأَخِي فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( بدين هنگام موسي رو به درگاه كردگار كرد و عاجزانه ) گفت : پروردگارا ! من تنها اختيار خود و برادرم ( هارون ) را دارم‌ ؛ ميان من و اين قوم ستم‌پيشه ،  ( با عدالت خداوندي خود ) داوري كن ( و حساب ما را از حساب ايشان جدا فرما ، و ما را به عذاب آنان گرفتار منما ) .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« فَافْرُقْ بَيْنَنَا » : ميان ما فرق بگذار و حساب ما را از يكديگر جدا بدار . ما را از همديگر دور بدار و ميان ما و ايشان فاصله بينداز . ميان ما و ايشان داوري كن .‏
 
سوره مائدة آيه  26
‏متن آيه : ‏
‏ قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ أَرْبَعِينَ سَنَةً يَتِيهُونَ فِي الأَرْضِ فَلاَ تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏( خدا به موسي ) گفت : اين سرزمين تا چهل سال بر آنان ممنوع است ( و بدان پاي نخواهند گذاشت ، و ) در سرزمين ( خشك بيابان ) سرگردان ( بدين سو و آن سو ) مي‌گردند ( و راه به جائي نمي‌برند ) و بر قوم ستم‌پيشه و نافرمان غمگين مباش .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« يَتِيهُونَ » : راه گم مي‌كنند . سرگردان مي‌مانند . « فَلا تَأْسَ » : غم مخور . غمگين مباش . از ماده ( أسي ) است .‏
 
سوره مائدة آيه  27
‏متن آيه : ‏
‏ وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَاناً فَتُقُبِّلَ مِن أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الآخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللّهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ ‏
 
‏ترجمه : ‏
‏داستان دو پسر آدم ( قابيل و هابيل ) را چنان كه هست براي يهوديان و ديگر مردمان بخوان ( تا بدانند عاقبت گناهكاري و سرانجام پرهيزگاري چيست ) . زماني كه هر كدام عملي را براي تقرّب ( به خدا ) انجام دادند . امّا از يكي ( كه مخلص بود و هابيل نام داشت ) پذيرفته شد ، ولي از ديگري ( كه مخلص نبود و قابيل نام داشت ) پذيرفته نشد .  ( قابيل به هابيل ) گفت : بيگمان تو را خواهم كشت !  ( هابيل بدو ) گفت :  ( من چه گناهي دارم ) خدا ( كار را ) تنها از پرهيزگاران مي‌پذيرد ! .‏
 
‏توضيحات : ‏
‏« نَبَأَ » : خبر . « بِالْحَقِّ » : متلبّس به حق و حقيقت . اين واژه مي‌تواند صفت مصدر محذوف ( تِلاوَة ) ، يا حال فاعل فعل ( أُتْلُ ) ، و يا حال مفعول ( نَبَأَ ) باشد . يعني‌ ؛ خواندن راستين ، يا تو كه بر حقي ، و يا خبري كه راست است و با واقعيّت وفق دارد ( نگا : اسراء / 105 ) . « قرباناً » : چيزي كه بدان وسيله مي‌توان به خدا نزديك شد ؛ از قبيل حيوان قرباني و غيره ( نگا : آل عمران / 183 ) . مصدر است و مفرد و 